当前位置:首页 >

一部中国贸易政策的百科全书——评WTO秘书处发表的《中国贸易政策审议报告》
——评WTO秘书处发表的《中国贸易政策审议报告》
2006年4月19日至21日,世界贸易组织(WTO)对中国进行了自中国入世以来的首次贸易政策审议,这次审议的法律依据是《马拉喀什建立世界贸易组织协定》(即《WTO协定》)附件3《贸易政策审议机制》。根据这一机制,所有WTO成员的贸易政策和做法均应接受WTO定期审议。排在世界前四位的贸易实体每2年审议一次,其后的16个实体每4年审议一次,其他成员每6年审议一次。中国作为新成员,今年4月19日-21日的审议将是中国加入WTO四年多来第一次接受WTO贸易政策审议。由于中国已是世界第三大贸易国,因此今后将每2年审议一次[01],可见,接受WTO对中国贸易政策的审议是中国的一项条约义务。
    这里顺便需要说明的是,此次审议并非依据中国《加入议定书》中的"过渡性审议机制"条款,因为该项条款内容是专门针对中国规定的、一年一度WTO总理事会或WTO专门机构就中国入世后执行《WTO协定》及中国《加入议定书》条款情况所进行的特殊审议,[02]而本次审议则属于WTO对其成员开展的普遍性审议。
    对于作为WTO新成员的中国来说,此次贸易政策审议可谓是对中国入世近5年来工作的一次"大考",事实证明,中国的这次"大考"是成功的,参加此次审议的WTO各成员代表对中国经济发展取得的成就予以高度评价,他们普遍认为,中国加入WTO不仅促进了中国的改革开放进程,也给世界带来机遇,中国信守承诺是对多边贸易体系的重大贡献!
    在对中国的贸易政策全面审议的基础上,由著名经济学家、WTO秘书处贸易政策审议司司长克莱门斯·布恩坎普先生主持、WTO秘书处撰写并公布了《中国贸易政策审议报告》(以下简称《报告》),该《报告》从中国的宏观经济政策、贸易法律体系、具体政策措施、特定部门的贸易政策等四大方面对中国加入WTO以来的经济贸易政策和做法进行了详细的评述,内容十分丰富,涉及中国的政治、经济、社会生活的诸多方面,俨然是一部中国贸易政策的百科全书。
    《报告》回顾了中国自实行改革开放政策20多年来的经济发展和贸易政策演变进程,多处称赞中国经济建设和贸易开放所取得的"非凡成就",对中国经济体制、履行加入WTO时所作的承诺、贸易政策与法律以及对多边贸易体制的贡献等均从正面作了介绍,所载材料比较相翔实,总体基调积极,但《报告》同时也对中国宏观经济和贸易政策中存在的一些问题表示了"关注",主要关注如下:[03]
    关于贸易和投资政策框架的关注:在引入新政策和制度的同时,旧有政策和制度仅有部分得到了修改或废除,因而增加了立法和政策制定整体框架的复杂性;
    在贸易和贸易有关的改革方面的关注:可能是为了保证某些产品的国内供应,中国的出口体制改革步伐落后于进口体制,包括出口税、出口禁止、出口许可和出口配额在内的出口体制依然复杂;
    知识产权保护力度不够;
    某些关键性服务业部门的自由化落后于其他部门。
    《报告》还在总体上列出了中国经济在未来将遇到的挑战,如农业部门重组带来的就业压力、地区间和城乡之间日益扩大的收入差距、对金融部门和资本市场的重组业务以解决资源不当配置的问题、经济发展与环境保护方面的问题等。
    负责《报告》起草工作的布恩坎普先生在《报告》发布之际称赞道,"中国是负责任的WTO成员",并认为中国对此次审议显然非常重视,所做准备工作也相当充分,在审议中,中国回答了约600个左右的问题,中方还承诺其余的问题在本次审议会议结束后下个月之内(即《报告》公布后的一个月,作者注)答完,布恩坎普先生认为此次对中国贸易政策的审议是"一次非常成功的审议"。[04]
    我国已故著名WTO法学家赵维田教授曾经指出:"WTO多边贸易体制不仅对货物贸易领域的法律规则具体化,而且还把管辖面扩大到服务贸易和知识产权等广泛领域。这意味着他把触觉延伸到传统完全属于国内法范围的国民经济生活的方方面面"。[05]赵老的这一科学论断从此次《报告》的内容中可以得到认证。历史已经证明并将继续证明,WTO规则已经影响到我国国民经济、社会生活的方方面面,中国入世已成为中国经济全面发展、社会进步的强大推动力。此次中国参加WTO贸易政策审议的成功预示着中国经济融入全球一体化的步伐必将进一步加快,但与此同时,我们应当冷静、清醒地看待《报告》所列举的巨大成就,正视《报告》关注的一些问题以及即将面临的一系列重大挑战,采取扎实、稳健的步骤来进一步完善我国的贸易法律体制、政策机制和框架,从而大力推进国家经济、社会生活各方面的进步,以更加开放的姿态迎接新的历史机遇!
    基于对《报告》重要性的认识,以及《报告》包含大量丰富、翔实的资料、数据对于研究中国经济贸易政策、法律体制等的重要意义等方面的考虑,为了尽快使《报告》与中国读者见面,我们组织了北京市政法管理干部学院WTO法律实务研究所、国际经贸法律系的研究人员、教师在短时间内将英文版的《报告》全文翻译成中文,还将中国政府提交给WTO的正式英文版报告进行翻译并附在《报告》后面。由于《报告》长达300多页,短时间内完成这项工作无疑是一项艰巨的任务,尽管如此,本书的全体译者还是克服了各种困难尽早地完成了这项工作。当然,不能不说明的是,由于《报告》涉猎内容极为广泛,且充斥着大量的、数目繁多的经济学名词、工矿产品、农产品、纺织品等方面的专有名词,这对于仅仅专业于法律、英语的本书译者来说,其翻译难度是可以想象的,虽然大家本着严谨的态度翻阅了大量资料、尽量使译文更加准确,但也难免挂一漏万、出现错误,敬请读者见谅并提出宝贵意见。为了使读者能更加科学、准确地理解《报告》内容,我们还将WTO秘书处发布的《报告》英文版原文附后以供参考。
    《报告》中文版能在短时间内与读者见面,还要感谢中国财政经济出版社的领导以及本书编辑卢关平老师的大力支持和辛勤工作,在此,本书全体译者对他们表示由衷地感谢。
    
刘敬东[06]             
    2006年6月9日于北京·濠景阁    

    
    注释:
    [01] 见2006年4月18日中国驻WTO大使孙振宇答新华社记者问。
    [02] 参见中国《加入议定书》第18条:"过渡性审议机制"。
    [03] 上海WTO事务咨询中心网站:"WTO对中国首次贸易政策审议(06.04.30)"。
    [04] 同上注。
    [05] 赵维田:《世贸组织的法律制度》,吉林人民出版社2000年出版,第34页。
    [06] 刘敬东,副研究员,中国社会科学院博士后,中国政法大学国际法学博士,北京市政法管理干部学院WTO法律实务研究所主任,首届北京市政法系统优秀人才提名奖获得者。
    

RELATED ARTICLES

相关文章